Mikroscope

2023 TALÂT SAİT HALMAN ÇEVİRİ ÖDÜLÜ

Regaip Minareci ödülünü alırken. Fotoğraf : Bahar Keyik
İstanbul Kültür Sanat Vakfı (İKSV) tarafından, Türkiye’nin ilk Kültür Bakanı ve eski İKSV Mütevelliler Kurulu Başkanı Talât Sait Halman anısına başlatılan Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nün 2023 yılı sahibi Regaip Minareci oldu. Regaip Minareci, Jenny Erpenbeck’in Can Yayınları’ndan çıkan Kairos romanının çevirisiyle ödüle layık görüldü.
Minareci’ye ödülü, İKSV Yönetim Kurulu Başkanı Bülent Eczacıbaşı tarafından sunuldu. Seçici kurul üyelerinin yanı sıra edebiyat dünyasından isimlerin de katıldığı törende, Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurul Başkanı Doğan Hızlan da bir konuşma yaptı. Mikroscope ekibi olarak biz de oradaydık.
Doğan Hızlan
İKSV, 2015 yılında Talât Sait Halman anısına başlattığı bu ödülle, Türkiye’deki nitelikli edebiyat çevirilerini desteklemeyi amaçlıyor. Başkanlığını yazar Doğan Hızlan’ın yaptığı Talât Sait Halman Çeviri Ödülü Seçici Kurulu; yazar, çevirmen ve eleştirmen Sevin Okyay, yazar ve çevirmen Ayşe Sarısayın, yazar ve çevirmen Yiğit Bener ile yazar ve çevirmen Kaya Genç’ten oluşuyor.
Bugüne kadar Talât Sait Halman Çeviri Ödülü kazananlar:
Siren İdemen, 2015’te, Georges Perec’in Fransızca aslından çevirdiği eseri Karanlık Dükkân: 124 Rüya ile;
Ahmet Arpad, 2016’da, Anna Seghers’in Almanca aslından çevirdiği eseri Transit ile;
Fuat Sevimay, 2017’de, James Joyce’un İngilizce aslından çevirdiği eseri Finnegan Uyanması ile;
Ülker İnce, 2018’de, Alberto Manguel’in İngilizce aslından çevirdiği eseri Dönüş ile;
Gökhan Sarı (Jüri Özel Ödülü), 2018’de, Mark Z. Danielewski’nin İngilizce aslından çevirdiği eseri Yapraklar Evi ile;
Ebru Erbaş, 2019’da, Mathias Enard’ın Fransızca aslından çevirdiği eseri Pusula ile;
Kamil Kayhan Yükseler, 2019’da, Leonid Nikolayevic Andreyev’in Rusça aslından çevirdiği eseri Kızıl Kahkaha ile;
Erdem Kurtuldu, 2020’de, Yan Lianke’nin Çince aslından çevirdiği eseri Günler Aylar Yıllar ile; Süleyman Doğru, 2021’de, Mario Vargas Llosa’nın İspanyolca aslından çevirdiği eseri Dünya Sonu Savaşı ile;
Zafer Ceylan, 2022’de, Taleb Alrefai’nin Arapça aslından çevirdiği eseri Kaptan ile Talât Sait Halman Çeviri Ödülü’nü daha önce kazanan isimler oldu.